Nevím, co se tu děje, ale v každém případě je příliš pozdě a nemáme ani klavíristku.
Bicemo srecni da ponovimo to za naše kolege ucenike. Ne znam šta se to ovde dešava, ali u bilo kom slucaju, suviše je kasno i nemamo pijanistu.
Obávám se, že na to už je příliš pozdě.
Bojim se da je kasno za to.
Někdo ho musí zastavit, než bude příliš pozdě.
Neko mora da ga zaustavi, dok nije prekasno.
Při vší úctě, teď už je příliš pozdě se rozmýšlet.
Uz dužno poštovanje, sad je kasno za neodluèenost.
Pro dvě letadla přišel rozkaz bohužel příliš pozdě a v turbulencích se zřítila na Středozápadě.
Нажалост, наређење је дошло касно за два авиона... који су срушени турбуленцијом на Североистоку.
Na to už je příliš pozdě.
Sada bi veæ moglo biti kasno.
Ale to už bylo příliš pozdě.
Ali bilo je prekasno. Veæ je bila besna.
Ale někteří ani nevědí, že je ten dar jejich dokud není příliš pozdě.
Ali neki nisu ni znali da imaju ovaj dar sve dok nije bilo prekasno.
Ale to už bude příliš pozdě.
Da, ali do tada æe veæ biti kasno.
Ale než si to lidé uvědomí, bude už příliš pozdě.
Dok ljudi ovo shvate, biæe prekasno.
Měl byste odtud vážně vypadnout, než bude příliš pozdě.
Trebalo bi da odete tamo pre nego što bude prekasno.
Chtěl jsem zavolat záchranku, ale bylo příliš pozdě.
'Hteo sam da zovem hitnu, ali bilo je prekasno.
A zmiz z Králova přístaviště, než bude příliš pozdě.
И бежи из Краљеве Луке пре него што буде прекасно.
Jen doufám, že není příliš pozdě.
Samo se nadam da nije prekasno.
Myslím, že se to dozvím, až už bude příliš pozdě.
Мислим да нећу знати док не буде касно.
Musím se pokusit být normální než bude příliš pozdě.
Moram se potruditi da postanem kompletna osoba. Prije nego što bude kasno.
Pokud je štěstí nepřítel, tak už je příliš pozdě.
Ako sreæu nazivaš neprijateljem, onda je prekasno.
Nevěřili tomu, dokud nebylo příliš pozdě.
Nisu verovali dok nije bilo prekasno.
Snažil jsem se ji zachránit, ale bylo příliš pozdě.
Покушао сам да је спасем, али било је прекасно.
Na jeho záchranu jsme přišli příliš pozdě.
Stigli smo prekasno da bismo ga spasili.
Jsem poctěna, ale musím si s někým promluvit než bude příliš pozdě.
Èast mi je, ali... moram da poprièam sa nekim pre nego što bude prekasno.
A je příliš pozdě na tohle?
Da li je kasno... za ovo?
Měla bys jít domů, než bude příliš pozdě.
Trebala bi da odeš kuæi pre nego što bude prekasno.
A právě proto potřebuji pomoct je ukrýt, než bude příliš pozdě.
Zato im moramo pomoæi da se sakriju prije nego bude kasno.
Na to je už příliš pozdě.
Sada je malo kasno za to.
Myslím, že už je příliš pozdě.
Mislim da smo možda previše zakasnili.
Většinou nemáme žádné vnitřní náznaky, které by nás upozornily, že se v něčem mýlíme, dokud není příliš pozdě.
Већином времена немамо никакав унутрашњи знак да нас обавести да грешимо у вези с нечим, све док није превише касно.
Příležitostně něco zachytíme špatně nebo příliš pozdě.
Povremeno nešto opazimo na pogrešan način ili prekasno.
Nebo je příliš pozdě a je už mnoho konkurentů?
Или да ли је прекасно, и има превише конкуренције?
Vždyť se podívejte na program přemístění, který byl schválen Komisí, vždy příliš málo příliš pozdě, nebo Radou, příliš málo příliš pozdě - BG: Už teď se rozpadá.
Mislim, ako pogledate program premeštanja koji je odobrila Komisija, stalno je nedovoljan i zakasneo, ili Savet, nedovoljan i zakasneo - BĐ: Već je pred kolapsom. AG: Moja zemlja treba da primi četiri hiljade.
Odpověď se mi zdá jasná: Začínáme rakovinu léčit příliš pozdě, když už se v těle usadila, nebo, často, když už se rozšířila nebo metastazovala.
A odgovor je, po meni, očigledan; lečimo rak prekasno, kada se već smesti i često, već se i raširio i metastazirao.
0.71422910690308s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?